Do you want to sell “Un billet d’avion” from your french website or “a travel ticket” from your English website?
Chris Tarrant would say: “Do you need to use a life line?” or “What’s your final answer?”
The right answer is: You can get both sales from France and from the UK as well!
Have you ever thought of boosting your profits with two travel merchant websites?
So whether your email displays Jean Durand or John Smith what difference does it make as long as you close the deal with the 2 clients.
But you may think: How can I double my sales abroad when I do not speak any French?
Before answering directly this crucial question I suggest you see the situation from another angle to understand the use of the World Wide Web.
So far when you log into your Google web page you often see a page related to your location: UK, Australia, New- Zealand,…
Therefore you tend to reduce your field to what you can see. Depending on your usual language, you could find many or few information about a specific topic.
For instance if you live in Liverpool and search for “travel ticket” you will end up with the following results:
- Results 1 – 10 of about 21,500,000 for travel ticket. Top right of Google.
- Pages from the UK Results 1 – 10 of about 834,000 for travel ticket. Top right of Google.
You just actually got the number of sites competing under the keyword “travel ticket” in English language.
Let’s suppose Monsieur Tout-le-Monde (Joe Bloke) in France does exactly the same search as you do at the same time. Obviously this French person would not type in “travel ticket” as you did simply because the vast majority of French people will not search in a foreign language. You could agree, couldn’t you?
French people will type in the equivalent keyword which is “billet d’avion”.
At this stage, the keyword “billet d’avion” won’t translate as “travel ticket” because in French the automatic translation “ticket de voyage” or “billet de voyage” means nothing to French people.
French proper meaning would be “air ticket” or “flight ticket”. In French the word “voyage” is too generic and could be wrongly used. Therefore, French people could well be more specific using the keyword “billet d’avion”.
The French Google result would show as follow:
- “Rechercher dans Le Web”: Résultats 1 – 10 sur un total d’environ 4 130 000 pour billet d’avion (World Wide Web)- top right corner of Google.
- “Pages Francophones”: Pages Francophone Résultats 1 – 10 sur un total d’environ 3 660 000 pages en français pour billet d’avion (French Wide Web)- top right corner of your Google page.
- “Pages France”: Résultats 1 – 10 sur un total d’environ 3 080 000 pour billet d’avion (France only)- top right corner of your Google page.
At that level, it is interesting to know that Google understands everyone’s request and shows the relevant and appropriate responses.
So if Google understands your customers language and queries, what prevent you from getting your French website yet?
But how about your first question?
The final answer is: You don’t need to speak French because we do the hard work for you.
You know what? Once you get your french website, would you find difficult to read a card transaction even if the customer has got a name difficult to pronounce?